gli orologi da polso hanno un blog? the wristwatches have a blog?

tutti gli orologi misurano il tempo, alcuni sanno farlo con passione… all clocks measure time, some know do it with passion…

Una storia scritta piĂą dalla guerra che dai trattati di orologeria? A story written more by war than by treaties Clock? PANERAI PANERAI

Nel mondo è diventato uno status symbol anche grazie alla scelta vincente di metterlo al polso di Sylvester Stallone. In the world has become a status symbol thanks to winning choice to put your wrist to Sylvester Stallone.

Panerai però la fama “dell’orologio per l’uomo che non deve chiedere mai” se la guadagnò all’inizio del secolo scorso nelle azioni di guerra, non con gli effetti speciali di una produzione cinematografica hollywoodiana. Panerai But the fame "of the man who should not ever ask" if earned at the beginning of last century in the actions of war, not with the special effects of Hollywood film production.

Nel 1860 Giovanni Panerai aprì proprio sul Ponte delle Grazie a Firenze un negozio dal nome “Orologeria Svizzera” che portò per la prima volta nella città gigliata i grandi marchi come Rolex, Girard Perregaux, Patek Philippe etc. In 1860 John Panerai opened right on the Ponte delle Grazie in Florence a shop called "Swiss Watches" which led for the first time in the city gigliata major brands such as Rolex, Girard Perregaux, Patek Philippe etc.

Panerai - Ponte delle Grazie - Florence

Bisogna attendere che l’azienda passi nelle mani del nipote di Giovanni, Giulio Panerai per vedere realizzata, insieme all’attività di vendita, quella del poi divenuto celebre nome OFFICINE PANERAI in grado di guadagnarsi la fornitura alla Regia Marina Italiana non solo con i segnatempo, ma anche con strumenti di misurazione come bussole e sestanti. We must wait until the company steps in the hands of the grandson of John, Julius Panerai to see carried out, together with sales, that of then became famous name OFFICINE PANERAI able to earn the supply to Royal Italian Navy not only with the timepiece , But also with measuring instruments such as compasses and sestanti.

Non tardarono gli esperimenti per realizzare una miscela di materiale in grado di ottenere luminescenza denominato RADIOMIR applicato a tutti i dispositivi che poi ricorderĂ  il modello piĂą minimalista - con le anse a filo - di Panerai. Not tardarono experiments to achieve a mixture of material able to obtain luminescence called RADIOMIR applied to all devices which then will remember the most minimalist - with wire loops - Panerai.

Prima dell’ultimo conflitto furono commissionati una serie di strumenti come torce, bussole, profondimetri da polso. Before the conflict were commissioned a series of tools such as flashlights, compasses, profondimetri wristwatch. Iniziarono così i primi prototipi di scatole a tenuta stagna che dovevano contenere orologi da polso. Thus began the first prototypes of sealed boxes which were to include wristwatches.

Panerai Radiomir 1936

Nel 1938, due anni dopo che i test ebbero gli esiti positivi con il I Gruppo Sommergibili, iniziò una produzione e distribuzione del RADIOMIR: un orologio di 47mm di diametro con cassa a forma di cuscino in acciaio che montava un meccanismo derivato da tasca Cortebert da indossare con un largo cinturino sopra la muta subacquea. In 1938, two years after the test had positive outcomes with the Submarine Group I started a production and distribution of RADIOMIR: a clock 47mm in diameter with cash cushion-shaped steel that montava a mechanism derived from pocket Cortebert wear with a wide strap over the wetsuit.

Per vedere la famosa “mezzaluna” brevettata che serra la corona di carica contro la cassa ottenendone l’impermeabilità che oggi equipaggiano i modelli LUMINOR bisogna attendere il 1943 in pieno conflitto. To see the famous "crescent" that greenhouse patented the crown charge against the cash receiving their water today equipped models LUMINOR must wait until 1943 in the conflict.

Dal 1940 al 1943 il Gruppo Gamma nei ranghi della X MAS compirono imprese leggendarie con questi Panerai al polso che permettevano agevolmente di superare i 200 metri di tenuta stagna. From 1940 to 1943 the Group Range within the ranks of the X MAS carried enterprises with these legendary Panerai wrist allowing easily to exceed the 200 meters leakage.

Dopo la guerra si decise di interrompere l’uso del rivestimento in Radiomir che fu giudicato troppo pericoloso e sostituito dal trizio. After the war it was decided to discontinue the use of coating Radiomir who was judged too dangerous and replaced by tritium.

In quegli anni fu realizzata una serie di 50 pezzi per l’esercito egiziano con una lunetta girevole per calcolare i tempi di immersione. In those years was carried out a series of 50 pieces for the Egyptian army with a rotating bezel to calculate the time of immersion.

Si pensa che tutta la produzione bellica non avesse superato le 300 unità. It is believed that all war production had not exceeded 300 units. Di tanto in tanto se ne vedono in qualche asta: provate a comprarne uno… From time to time if they see some auction: try to buy a…

Poi il silenzio fino al 1993 anno in cui le Officine Panerai realizzano serie limitate del Luminor e di un cronografo chiamato Mare Nostrum. Then silence until 1993 years in which the Officine Panerai carry small series of Luminor and a chronograph called Mare Nostrum.

A seguire nel 1995 viene realizzata una serie limitata chiamata Slytech in omaggio appunto a Stallone che lo indossa durante le riprese del film Daylight. Then in 1995 account for a limited series called Slytech precisely as a tribute to Stallone who wears during the shooting of the film Daylight.

Dopo un cupo periodo lo storico marchio fiorentino fu costretto a capitolare ea vendere la sua fiaba ad uno dei due grandi colossi orologieri mondiali: il gruppo Vendome ora Richemont. After a bleak period mark the historic Florentine was forced to capitulate and sell his story to one of two big giants orologieri world: the group Richemont Vendome hours.

Il marchio ne è uscito rafforzato dalle politiche di produzione e vendita della multinazionale, ma lo charme per fortuna è rimasto e sempre rimarrà solo italiano. Panerai The mark has emerged strengthened by the policies of production and sale of multinational, but the charm fortunately remained and always will remain only in Italy. Panerai

PIERRE DEROCHE Grandcliff Countdown: Nato per lo Sport PIERRE DEROCHE Grandcliff Countdown: Born for Sport

Dentro un orologio PIERRE DEROCHE batte il cuore di Pierre Dubois suo fondatore ed indiscusso mastro orologiaio con la passione per i movimenti meccanici complicati ( Dubois Depraz ). Inside a clock PIERRE DEROCHE beats the heart of Pierre Dubois its founder and undisputed master watchmaker with a passion for the complicated mechanical movements (Dubois Depraz).

Il fischio di inizio dei Campionati Europei di Calcio 2008 è stato dato nello stadio di Basilea lo scorso 7 Giugno. The final whistle start of European Football Championships 2008 was given in the stadium in Basel on June 7. Visto che le due più grandi passioni di Pierre Dubois sono il calcio e l’alta orologieria è stato naturale per lui scegliere la stessa città di BASELWORLD 2008 per presentare il suo ultimo modello GrandCliff Countdown , un orologio nato per l’azione e, come denunciato dal suo nome, in grado di eseguire il conto alla rovescia. As the two biggest passions of Pierre Dubois are football and high orologieria was natural for him to choose the same city of BASELWORLD 2008 to present his latest model GrandCliff Countdown, a clock born for action and, as reported by His name, able to run the countdown.

Andiamo nei dettagli: il movimento è un calibro automatico Dubois Depraz. Let us go into details: the movement is a caliber automatic Dubois Depraz. Le funzioni calcolate sono ore, minuti, secondi, data media, indicatore day night (giorno/notte), cronografo flyback con funzione conto alla rovescia. The duties are calculated hours, minutes, seconds, on average, indicator day night (day / night), chronograph function flyback with the countdown.

La cassa in acciaio 316L subacquea fino ad una profonditĂ  di 100 metri contribuiscono a dare a questo modello dei chiari connotati professionali. PIERRE DEROCHE The steel case 316L diving to a depth of 100 meters help to give this model of professional clear connotations. PIERRE DEROCHE

Delle lancette, dei ricordi e delle stelle Of hands, memories and the stars

Gli orologi segnano il tempo. The clocks mark the time. Lo rendono leggibile, lo fissano sul quadrante come a darci l’illusione di poterlo controllare. The make legible, the setting on the dial as to give us the illusion we can control. Io so cosa sono gli orologi ma il tempo rimane comunque un mistero anche se di una cosa sono sicuro: non è uguale per tutti. I know what are the watches but time remains a mystery although one thing is sure: this is not the same for everyone.

Due panchine, due posti a caso nel mondo, due autobus che arriveranno tra dieci minuti e due persone che aspettano. Two benches, two seats at random in the world, two buses arriving between ten minutes and two people who wait. La prima deve affrontare un esame importante per il quale non è preparata e vorrebbe che l’autobus non arrivasse mai. The first faces an important consideration for which is not prepared and wants the buses are not coming ever. E invece dieci minuti passano in un soffio di vento. But ten minutes pass in a breath of wind. L’altra freme per un primo appuntamento romantico, l’occhio fisso all’orizzonte ma la strada è vuota. The other freme for a romantic first appointment, the eye fixed on the horizon but the road is empty. Dieci minuti lunghi come una giornata di pioggia. Ten minutes long as a day of rain.

Le lancette si muovono alla stessa velocità ma la percezione del tempo che passa è completamente diversa. The hands move at the same speed but the perception of time passing is completely different.

Ma c’è qualcosa che unisce tutti, una regola che non ammette eccezioni, un tic che rimarrà impresso negli occhi e nella memoria; quella lancetta si sposterà in un boato, un piccolo movimento di una piccola ruota e sarà luce e frastuono di una stella che nasce. But there is something that unites all, a rule that does not allow exceptions, a tic that will remain imprinted in the eyes and memory, that hand will move into a roar, a small movement of a small wheel and will be light and noise of a star that is born.

E niente sarĂ  piĂą lo stesso, passeranno le stagioni, i ricordi si ammasseranno ei visi diverranno troppi per dare ad ognuno un nome. And nothing will be the same again, the seasons pass, the memories are ammasseranno and faces become too much to give each a name. Ma quelle lancette, la posizione di quelle piccole foglie di metallo rimarranno tatuate in eterno sulla pelle dei nostri ricordi e il loro balletto circolare tornerĂ  a commuovere due volte al giorno. But those hands, the position of those small metal leaves tatuate remain forever on the skin of our memories and their ballet circular will commuovere twice a day.

E’ ciò che è accaduto a contaminuti (che strano chiamarlo così!): il suo segnatempo fissava le 13:25 nel momento in cui nasceva la sua piccola stella. And 'what happened to contaminuti (who call it so strange!): His timepiece set the 13:25 when they came his little star. E’ un maschio, bellissimo come solo i cuccioli possono essere, ed una vita intera tesa a dargli il benvenuto. It 'a boy, beautiful as only the puppies can be, and a lifetime seeking to welcome him.

Benvenuto anche da parte mia, piccolo gioiello, con l’augurio che tu possa assomigliare a tuo padre e che la serenità sia il fondamento di ciò che nella vita costruirai. Welcome also on my part, a small jewel, with the hope that you can look like your father and that the serenity is the foundation of what we build in life.

Un abbraccio speciale a te contaminuti , amico mio, ea S. A special hug to you contaminuti, my friend, and S. la tua splendida compagna che ha dato il meglio di se stessa e soprattutto a te, G., che la vita ti sia lieve. your wonderful companion who gave the best of herself and especially to you, G., that life will be slight.

Bell&Ross BR-02 e Michel Fournier: lanciatevi con loro da 40 km di altezza! Bell & Ross BR-02 and Michel Fournier: lanciatevi with them by 40 km in height!

La sfida: The challenge:

“A 64 anni conviene stare lontani dalla mischia e guardare le cose dall’alto…” Così forse la pensa Michel Fournier che insegue da 20 anni il primato di lanciarsi da 40.000 metri o da 40 km , se misurati a 1000 metri per volta fanno meno paura, con un paracadute e il suo Bell & Ross BR-02 al polso! "In 64 years it away from the fray and look at things from above…" So perhaps the thought that Michel Fournier chases by 20 years the primacy of launch from 40,000 metres or 40 km, if measured at 1000 metres at a time are less fear, with a parachute and his Bell & Ross BR-02 wrist!

Anche se sto un pò divagando continuo a scrivere incredulo: Fournier per raggiungere la stratosfera senza dover chiedere a qualche super-potenza “un passaggio” ha messo a punto un pallone aerostatico che gli permetterà l’ascesa in circa 2 ore dentro ad una navicella pressurizzata larga appena 1 metro. Although I am a little digress continue to write unbelieving: Fournier to reach the stratosphere without having to ask a few super-power "a step" has developed a balloon that will enable the ascent in about 2 hours inside a pressurized vessel just 1 meter wide.

A quel punto salterĂ  fuori protetto solo dalla sua tuta aerospaziale che gli permetterĂ  di far fronte agli eccessivi sbalzi di temperatura, compiendo in 15 interminabili minuti il salto piĂą lungo e veloce mai effettuato da un uomo! At that point pops up only protected by his suit aerospace which will enable it to cope with excessive changes in temperature, making 15 interminable minutes jumping longer and fast ever made by a man!

La follia di questo “non-pensionato” è ancora più evidente se consideriamo che la discesa gli farà superare la velocità del suono e che rallenterà la sua corsa a soli 2 km dal suolo aprendo il paracadute. The folly of this "non-retired" is even more evident if we consider that the drop will exceed the speed of sound and slow down its race just 2 km from the ground by opening the parachute.

Il suo BR-02: angelo custode o… compagno di follia? His AB-02: guardian angel or… companion madness?

L’orologio: The clock:

Robert nell’articolo BR-01 e BR-03: Per chi “da grande” voleva fare il pilota ci ha già parlato su come goliardicamente immaginava la nascita di questa marca orologiera: ora ne abbiamo la conferma! Robert in BR-01 and BR-03: For those "big" wanted to make the pilot has already talked about how goliardicamente imagined the birth of this brand watch: now we have confirmation!

E’ la volta del BR-02 . And 'the turn of AB-02. Si tratta di un orologio pensato per l’uso professionale subacqueo: la cassa è in acciaio 316L per 44 mm di larghezza con finitura satinata e provvista di valvola di decompressione per l’espulsione delle miscele a base di elio. This is a watch designed for professional use Diving: the cash is steel 316L for 44 mm wide with satin finish and fitted with decompression valve for the expulsion of mixtures made of helium. Quadrante in carbonio e meccanismo automatico ETA 2892 che segna ore, minuti, secondi con datario. Dial carbon and automatic mechanism which marks ETA 2892 hours, minutes, seconds with date.

Nulla di astronomico, ma Bell&Ross INSTRUMENT BR-02 è stato progettato per far fronte a impieghi estremi e per sopportare una profondità di 1000 metri, ma come si comporterà cadendo da 39000 metri in più di quanto dal costruttore dichiarato? Nothing astronomical, but Bell & Ross INSTRUMENT BR-02 was designed to cope with extreme uses and to withstand a depth of 1000 meters, but will act as falling from 39000 m longer as stated by the manufacturer?

Ho scritto già da un paio di giorni questo articolo, ma il lancio è stato più volte rimandato per problemi sia del meteo che tecnici: non resta che comprare il pop-corn in attesa di poter vedere questa ammirabile impresa. I have already written a couple of days this article, but the launch was postponed several times because both the weather and technical: we have to buy popcorn waiting to see this admirable enterprise.

ULTIMA ORA LAST TIME

Il lancio è stato abortito perchè il pallone che doveva portare la navicella contenente Fournier si è staccato. The launch was aborted because the ball which was to bring the ship containing Fournier was detached. Non si sa se l’esperimento verrà ripetuto: c’è da chiedersi come reagiranno i numerosi sponsors - Bell&Ross compresa - che hanno investito 20 milioni di dollari in questa impresa It is not known whether the experiment will be repeated: one wonders how many will react sponsors - including Bell & Ross - who have invested 20 million dollars in this enterprise

Patek Philippe Sky Moon Tourbillon: I due volti della perfezione Patek Philippe Sky Moon Tourbillon: The two faces of perfection

Come ci si trova spesso a vedere un bel film più di una volta, così riscrivere due righe su un Patek Philippe, mi sembra cosa buona e giusta anche a 7 anni dalla sua comparsa. How often see a good film more than once, thus rewriting two rows on a Patek Philippe, I feel good and right thing even at 7 years after its appearance.

Sky Moon Tourbillon , con questa creazione così chiamata la casa ginevrina mostra metaforicamente due volti, entrambi complicati ed affascinanti: uno sul lato quadrante, con indicazione del tempo solare medio e calendario perpetuo; l’altro sul lato fondocassa, con carta del cielo notturno, movimento angolare della luna, fasi lunari e ora siderale. Sky Moon Tourbillon, with this creation so called home metaphorically Geneva show two faces, both complicated and fascinating: on the one hand quadrant, with an indication of solar time medium and perpetual calendar, the other side fondocassa, with card of the night sky, angular movement of the moon, moon phases and sidereal hours.

Nel 2001 questo orologio rappresentava uno dei top di gamma per una delle poche manifatture orologiere a potersi fregiare, dell’arduo da conseguirsi, Punzone di Ginevra . In 2001 this watch was one of the top range for one of the few manufacturers orologiere able to fregiare, dell'arduo be accomplished, Punch Geneva.

La cassa era disponibile sia in oro 18k che in platino. The cash was available in both 18K gold in platinum. Il quadrante standard in oro rivestito d’argento opalescente con lancette a “foglia” d’acciaio azzurrato e lancette a “pera” d’oro e d’acciaio, il quadrante lato fondello invece con l’elemento cielo rappresentato da un disco di vetro zaffiro con lancette a “pera” bianche dipinte. The dial standard gold silver coated with opalescent hands to "leaf" steel azzurrato hands and a "pear" golden ed'acciaio, dial back side instead with the element sky represented by a disc of glass sapphire hands with a "pear" painted white. Solo a descrivere i materiali senti scorrere le endorfine come quando sorseggi un Rhum invecchiato accompagnato da un buon sigaro e da un pezzo di cioccolato… Only to describe the materials feel scroll the endorphins as when a sorseggi Rhum aged accompanied by a good cigar and a piece of chocolate…

Ore, minuti, secondi, calendario perpetuo con data “retrograda”, giorno, mese, ciclo degli anni bisestili, età della luna, ripetizione minuti, tourbillon, carta celeste, ora siderale, movimento angolare della luna e fasi lunari, bastano 12 complicazioni a rendere l’idea? Hours, minutes, seconds, with perpetual calendar date "retrograde", day, month, the cycle of leap years, age of the moon, minute-repeating, tourbillon, paper heavenly hours sidereal, angular movement of the moon and moon phases, just 12 complications Make the idea?

Non si tratta soltanto di uno degli orologi da polso più complicati dell’attuale produzione di Patek Philippe , ma anche del primo orologio da polso double face in tutta la storia della storia di questo marchio. It is not just one of wristwatches more complicated the production of Patek Philippe, but also the first wristwatch double face throughout the history of history of this brand. Il modulo meccanico delle indicazioni astronomiche indicate dal quadrante sul lato cielo è coperto da un brevetto svizzero. The form of mechanical astronomical indications indicated by the dial on the sky is covered by a Swiss patent.

E’ tardi e ho finito da tempo l’ultimo pezzo di cioccolato. Patek Philippe E 'late and I finished some time the last piece of chocolate. Patek Philippe